繁体
但是不等林雪涅或是艾伯赫特自己介绍起自己, 这位在卡夫卡去世后为其整理了全
稿件,并尽了自己的最大努力将那些发表
来的作家就已经叫
了他的名字:
“好久不见了,
罗德先生。
谢您在昨天给我打的那通电话。”
那份震撼并不来自于多年后再见面时的
大变化,而来自于这个人在近二十年的时光里毫无变化,以及与记忆中的别无二致。
第120章 chapter 121
不等林雪涅向那位年轻人报
自己的名字,已经看到了她的
克斯·
罗德就向她招了招手。于是看到了对方的林雪涅很快就朝那位她已经有很多年未见的德语作家走了过去。
“所以你就是格罗伊茨先生了?”
他们在谈到这些的时候不禁看向那个仿佛已经悲恸得失去了灵魂的女孩一
,可那个犹太女孩却仿佛丝毫没有注意到那些,她只是自顾自地坐在那里,
泪,哭泣,并且嘴里似乎默念着对已经逝去的恋人所说的话。
“您好,
谢您来参加弗兰茨·卡夫卡先生的葬礼。请问您是他的哪位朋友?”
可没曾想,还没等到卡夫卡说服多拉的父亲,并与自己心
的女孩完婚,他就已经永远地离开了那个才只在他的生命中
现了短暂时光的女孩。
她的样
让受邀来到这里的女人们都不知应当如何去劝她,又应当怎样才能让她稍稍好起来一些。
就是在距离葬礼还有十分钟的时候,有两个对于来到这里的人来说十分脸生的年轻人走
这间犹太教堂。那正是林雪涅和艾伯赫特。
然后,她就向卡夫卡的这位知晓她与卡夫卡之间过往的挚友伸
手,让对方在还没反应过来之前就已与她握了握手。
“雪涅小
?”
似乎这位
罗德先生早就已经从他与弗兰茨·卡夫卡的通信中得知了当年曾来过他们家的那个小男孩已经
成了一个怎样的男人, 又是与雪涅小
有了怎样的关系。但当他真的看到林雪涅和艾伯赫特站在他的面前时, 他还是会十分
慨,
慨时间的
力, 以及
慨他们的老去,
慨林雪涅的容颜依旧。
当
克斯·
罗德带着一丝疑惑叫
了林雪涅的名字之后,林雪涅向他
了
,并对这位多年未见的,于她而言的“卡夫卡时代”的友人说
:
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
当已经来到了这里的人因为他们的到来而陷
窃窃私语的时候,一个林雪涅所从未见过的年轻人向她走了过来。
他本想与林雪涅和艾伯赫特多说几句的,但是他在这场葬礼中所扮演的角
以及葬礼的即将
无论是林雪涅的那张东方面孔,还是她
旁的拥有一
耀
金发的艾伯赫特,他们似乎都与这间教堂显得格格不
,并因此而引起人们的侧目。
可是在那么多受邀来此的捷克人与犹太人之中远远地认
林雪涅,这一
对于那位和卡夫卡同时代的作家来说并不难,可是当林雪涅一步一步走向他,也让这位几乎与卡夫卡同龄的德语作家在光线并不明亮的教堂里看清她的样
时,那份震撼就会是十分彻底的了。
作者有话要说: 今天上午要去看电影!更新我先放
来!
直到林雪涅都已经与他握好了手,
克斯·
罗德才在好一会儿之后反应过来。然后他看向林雪涅
边的绿
睛贵族。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.haitangsoshu.org